Built-in sovereign translator

Multilingual translation (text, device voice input when the OS allows, common office files) runs inside your CryptPeer footprint — without sending content to a consumer cloud translation service.

Clear promise

The translator is for understanding and producing in another language (colleague, customer, attachment, subtitles) while keeping processing inside the CryptPeer execution boundary you operate. It targets multilingual “document / conversation / file” work, not certified legal review or sworn interpretation.

Technical modes: translation inside encrypted chat; dedicated tool (type, paste, speech recognition to fill the source field when the device exposes it, source-language detection when relevant, then translate into the target chosen from about 50 languages); files in the formats listed below.

Indicative supported formats

.txt, .odt, .odp, .docx, .pptx, .epub, .html, .srt, .pdf

Use cases

  • Support or customer relations: read a request in the contact’s language and answer in already encrypted chat without an external online translator.
  • Office documents: obtain a translated working copy of a .docx, .odt, or .pdf on a segmented network.
  • Voice into the field, then “Translate”: in the translation tool, use the device dictation engine to populate the source text, pick the target language from about 50 languages, and run translation in one click — the whole flow stays inside CryptPeer: the same sovereign translator on any compatible endpoint where the app runs and the OS provides speech recognition, without a consumer cloud translation service.
  • Filtered or isolated sites: keep multilingual workflows when public translation SaaS is blocked.

Security reading

  • Confidentiality: no routine shipping of text to a public translation service; content is handled by the local engine within CryptPeer.
  • Control: same pattern as other “local-first” features — you own deployment, updates, and hardware trade-offs; quality also depends on model and resources.
  • Continuity: usable in constrained or cloud-disconnected environments, alongside Local AI (LLME) for generic writing help (different role: drafting / rephrase, not dedicated translation).

Bridging pages

Related sheets, product anchors, and decision-oriented pages.